"КУДА Я МОГУ ИДТИ?" "WHERE CAN I GO?"
Песня "Ву аин зол их гейн?"
"Скажи, куда мне идти?"
Мир достаточно велик,
Но для меня он мал и тесен.
Я должен возвращаться назад,
Каждый мост закрыт для меня.
Куда я могу идти?
Туда я должен идти,
В мою страну, которая свободна,
Туда я должен идти
Где всё по-новому
В страну, где еврейство расцветает,
Жизнь свободная для еврея
Израиль это наш дом,
Еврей живет свободно в своем доме.
Туда я пойду.
Еврея преследуют и не дают покоя.
Ненадёжен для него каждый день
Его жизнь - темная ночь
Все пути к цели для него закрыты
Имеет дело только с врагами, не с другом.
Припев
Куда я могу идти?
Кто может ответить мне?
Куда я могу идти?
Каждая дверь закрыта для меня.
Мир достаточно велик,
Но для меня он мал и тесен.
Я должен возвращаться назад,
Каждый мост закрыт для меня.
Куда я могу идти?
История песни
Песня написана перед началом Второй мировой войны, когда еврейских беженцев уже никуда не пускали. Автор музыки Оскар Строк жил в Риге. Семья его успела уехать летом 1941 года из советской Латвии в Казахстан. Уехала чуть ли не с последним эшелоном. И тем спаслась от нацистов.
(Биография Оскара Строка - http://jennyferd.livejournal.com/3150951.html)
Автором текста был Игорь Корнтайер, поэт, переводчик, драматург, актёр, родившийся в 1890 году. Жил и работал в Польше; языком, на котором он создавал свои произведения, был идиш. Был человеком достаточно известным среди любителей и работников театра. Погиб в 1942 году в Освенциме по одним данным и в Варшавском гетто - по другим.
В 1948 году песню случайно услышал известный еврейский певец из Нидерландов Лео Фульд. В Париже он посетил тамошний еврейский клуб, где некий польский еврей, уцелевший в Катастрофе, пел «Ву аин зол их гейн?». Песня покорила Лео Фульда, он написал английский текст песни. И под названием “Where can I go?”(«Куда я могу идти?») песня стала всемирно известной. Её стали исполнять и другие певцы. Вот в исполнении знаменитого певца Steve Lawrence (Сидни Лейбовиц):
http://youtu.be/T7AjIAFqG6o