-------------------------------
Оригинал взят у
Вчера по случаю праздника Суккот на набережной Ашкелона давала большой концерт звезда израильской песни - РИТА.
Мне повезло оказаться в нужное время в нужном месте.
Правда, находиться вблизи сцены было невозможно из-за чрезмерных усилий оркестра и спецэффектов. Мы отошли на доступное расстояние и насладились ее прекрасным пением.
Карьера Риты представляет собой сказочную, почти фантастическую историю. Родилась в Иране в 1962 г, репатриировалась с семьей из Ирана в восьмилетнем возрасте и жила в Рамат-hа-Шароне. Она пережила трудные времена и превратилась в самую яркую израильскую звезду. Чудесно поет, великолепно танцует, отличная актриса. С детства она была одаренной певицей, но начала проявлять свои способности на выступлениях только перед призывом в армию, когда познакомилась с Рами Кляйнштейном, своим будущим мужем.
И, конечно, вчера она исполнила песню "Эрев кахоль амок" - "Глубокий синий вечер" - свою визитную карточку. Эту песню на испанском языке написал Шломо Йидов, когда ему было всего 13 лет. Его семья тогда переехала из Аргентины в Израиль. В оригинале она называлась Como La Luna.
Через много лет ее ивритский текст написал Меир Ариэль, и более всего она известна в исполнении Риты. 6 марта 2013г израильская певица Рита, уроженка Ирана, на мероприятии, организованном израильской делегацией в рамках Генеральной Ассамблеи ООН, спела несколько песен из ее последнего альбома "А-Смахот Шелли"– на английском, иврите и фарси. Это выступление имело большой успех.
"Эрев кахоль амок"
А здесь эта песня в исполнении ее автора на испанском. Тоже очень красивое исполнение.
Перевод:
Глубокий синий вечер
Подвесил серьгу,
Чтобы произвести впечатление,
И курит благовония,
И шепчет:
Может быть, на этот раз...
Какой синий этот вечер,
Какой глубокий, Б-г знает!
Почему бы тебе не появиться
Неожиданно в дверях?
Какая синяя печаль,
Какая глубокая, бесконечная!
Мне хочется на этот раз
Упасть на меч, умереть за тебя
В память о вечере,
Который не повторится...
Мне повезло оказаться в нужное время в нужном месте.
Правда, находиться вблизи сцены было невозможно из-за чрезмерных усилий оркестра и спецэффектов. Мы отошли на доступное расстояние и насладились ее прекрасным пением.
Карьера Риты представляет собой сказочную, почти фантастическую историю. Родилась в Иране в 1962 г, репатриировалась с семьей из Ирана в восьмилетнем возрасте и жила в Рамат-hа-Шароне. Она пережила трудные времена и превратилась в самую яркую израильскую звезду. Чудесно поет, великолепно танцует, отличная актриса. С детства она была одаренной певицей, но начала проявлять свои способности на выступлениях только перед призывом в армию, когда познакомилась с Рами Кляйнштейном, своим будущим мужем.
И, конечно, вчера она исполнила песню "Эрев кахоль амок" - "Глубокий синий вечер" - свою визитную карточку. Эту песню на испанском языке написал Шломо Йидов, когда ему было всего 13 лет. Его семья тогда переехала из Аргентины в Израиль. В оригинале она называлась Como La Luna.
Через много лет ее ивритский текст написал Меир Ариэль, и более всего она известна в исполнении Риты. 6 марта 2013г израильская певица Рита, уроженка Ирана, на мероприятии, организованном израильской делегацией в рамках Генеральной Ассамблеи ООН, спела несколько песен из ее последнего альбома "А-Смахот Шелли"– на английском, иврите и фарси. Это выступление имело большой успех.
"Эрев кахоль амок"
А здесь эта песня в исполнении ее автора на испанском. Тоже очень красивое исполнение.
Перевод:
Глубокий синий вечер
Подвесил серьгу,
Чтобы произвести впечатление,
И курит благовония,
И шепчет:
Может быть, на этот раз...
Какой синий этот вечер,
Какой глубокий, Б-г знает!
Почему бы тебе не появиться
Неожиданно в дверях?
Какая синяя печаль,
Какая глубокая, бесконечная!
Мне хочется на этот раз
Упасть на меч, умереть за тебя
В память о вечере,
Который не повторится...