Что такого? Пожала плечами...
[Свежие записи][Архив][Друзья][Личная информация]
05:14 pm
[Ссылка] | Продолжу тему улиц в городах Израиля, названных в честь писателей. Автор фотографий указателей таких улиц в Яффо - моя дочь Инна.



Про Пушкина и Горького писать не буду, а вот про Джорджа Эллиота скажу. Это псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс (1819 - 1880), которая проповедывала в своём творчестве ... сионистские взгляды.
Про улицы в честь писателей в Хайфе (Эмиль Золя, Виктор Гюго, Исаак Бабель) - здесь .
Буду признательна за наводку на "писательские" улицы...
Tags: моё фото, фотографии
|
| |
| ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/111096832/10830215) | From: | sem14 |
Date: | Август 9, 2017 05:07 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Шалом Алейхем, Менделе Мойхер-Сфорим, Шауль Черниховский, Сельма Лагерлёф в Иерусалиме... Кстати, именно прочитав название улицы, впервые заинтересовался связью Сельмы Лагерлёф с Нашим Городом ;) ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/47581812/8070384) | | | Re: Улицы писателей | (Link) |
|
В Иерусалиме? Кстати, в Хайфе шд. Черняховски есть, и мне приходится очень часто по ней ездить. На ней есть и небольшой обелиск в его честь. Спасибо. ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/122950309/69400370) | | | Re: Улицы писателей | (Link) |
|
И еще. Несколько лет назад аллею возле Крестового Монастыря назвали улицей Шота Руставели. Там же есть ему памятник. Улица и памятник Шота Руставели - это здорово! В Ашдоде есть целый микрорайон, где все улицы подряд названы именами писателей. И имена русских писателей есть? По-моему, там много. Точно помню несколько: Лесков, Толстой, Короленко. И памятник Короленко тоже есть. И еще помню такие имена, как Эмиль Золя, Гюго, Янош Корчак - хотя и не русские, но не случайные. Есть еще, но не запомнила. Шалом Алейхем, Шауль Черниховский -Тель-Авив, Менделе Мойхер-Сфорим, Шауль Черниховский, Шалом Аш - Бат-Ям. 1. Улица Арлозорова
Хаим Арлозоров (1899 город Ромны,Украина- 1933 Тель Авив, Палестина) писатель, политик, один из лидеров сионистского движения Первой литературной работой Хаима Арлозорова стала книга на 72 страницы «Еврейский народный социализм». Он написал ее в 19 лет, будучи студентом Берлинского университета, где Арлозоров изучал экономику и право. В работе, посвященной отцу, он дискутирует с Марксом: «Нет, не исторический материализм, а национальный идеализм высочайшего напряжения может стать в еврейском народе источником силы, которая окажется достаточно мощной и способной создать в Палестине условия для полного, нормального и свободного развития еврейских рабочих масс». Собрание сочинений Арлозорова в семи томах было опубликовано в 1934–35 гг. 2.. Улица Ахад ха-АмАхад ха-Ам (псевдоним, означающий `один из народа`; настоящее имя Ашер Хирш Гинцберг. Писатель, комментатор, очеркист, журналист, (1856-1927) Характерны в этом отношении следующие положения Ахад-Гаама: «Народ, представляющий собой наиболее совершенный тип человечества, должен всегда оставаться в меньшинстве и никоим образом не может разделить свои предначертания с каким-либо другим народом. Эта нация будет владычествовать над другими. И эта нация есть Израиль, который среди других народов есть действительно высший тип человечества… Он выпустил 6-томное издание своих писем (1923–25) и работал над мемуарами. 3. . улица ГнесинаУри Нисан Гнесин (1881, Стародуб - 1913, Варшава) - ивритский писатель, переводчик, первый на иврите прозаик-импрессионист. В час заката... В час заката, в час молчанья незаметно роща плачет,- о голубке так рыданья сердце горестное прячет. Что ты, роща, лик склонила, и в тоске осенней вянешь? Сердце, что стучишь уныло, и больную душу ранишь? Шепчет роща:" Отшумела я зелёною листвою,- а голубка улетела, сердце взяв твоё с собою." *** 4. . Улица Генрих Гейне Генрих Гейне (1797-1856), немецкий поэт и прозаик, критик и публицист, которого ставят в один ряд с Гете, Шиллером и Г. Э. Лессингом.Самые известные в России стихотворения Гейне — «Лорелея», которую знают все школьники, изучающие немецкий, и «Сосна», которую перевёл М.Ю. Лермонтов: На севере диком стоит одиноко На голой вершине сосна. И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим Одета, как ризой, она. И снится ей всё, что в пустыне далёкой, В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утёсе горючем Прекрасная пальма растёт. 5. . Площадь Эмиля Хабиби.
Эмиль Хабиби( 1921—1996), израильский писатель, публицист (на арабском языке), общественный деятель. В 1974-ом - вышла его первая книга «Странные события, связанные с исчезновением Саида Абу ан-Нахса аль-Муташаиля», трагикомическое повествование о жизни палестинца, ставшего гражданином Израиля. 1. . Улица Тель-МанеМордехай Цви Мана (1886 – 1859), художник, поэт, писатель на иврите Роза перевод с иврита Ханох Дашевский Как блещешь ты, роза, весенней красою! Полны твои вены рубином багряным. То плачешь, сверкая вечерней росою, то взором сияющим льнёшь к моим ранам. Цвет белый, цвет жёлтый- всю гамму цветенья ты в завязи прячешь, и ждёшь, что природа, тебе аромат подарив от рожденья, добавит к нему запах дикого мёда. И с тихим жужжаньем пчела золотая украсить тебя блеском крыльев стремится. Пьёт сладкий твой сок, над тобою витая, и ты оживаешь, вспорхнув словно птица. 2.. Улица Шай АгнонаШмуэль Йосеф Агнон (1888-1970) - израильский писатель, родился в городе Бучач, Украина и звали его Самуэль Йозеф Чачкес. Его рассматривают как одного из величайших писателей художественной литературы на иврите 20-го века. «Путник, зашедший переночевать» — важнейший роман классика еврейской литературы XX века, нобелевского лауреата Шмуэля-Йосефа Агнона (1888 – 1970). Герой романа, которого автор наделил своими чертами, возвращается после Первой мировой войны в родной галицийский город, где проводит почти год в тщетных, порой комических, а чаще трагических попытках возродить былую религиозную жизнь, разрушенную вихрями современности — войнами, бедствиями, страданиями, утратой веры — и стоящую на пороге окончательного исчезновения. 3. . Улица Атиквы Нафтали Герц Имбер – известный еврейский поэт, автор гимна сионистского движения, а с 1948 года официального гимна Израиля. Пока ещё наши сердца И мятежная еврейская душа Стремятся вперёд на восток Взгляд, обращая к Сиону Не потеряна еще наша надежда Нашей надежде 2000 лет Быть свободным народом на своей земле На земле Сиона и Иерусалима 4.. Улица Перец МаркишПе́рец Дави́дович Ма́ркиш (1895-1952) — советский поэт и писатель, писавший на идише. В 1939 году стал единственным из всех советских еврейских писателей, которые стали кавалером ордена Ленина Баллада о двадцати восьми Над сумрачным Волоколамским шоссе Раскинулся дуб в богатырской красе, К нему прилетает с безвестных полян Блуждающий ветер. Он ищет курган, Он ищет клочок опаленной земли, Где бились гвардейцы и где полегли. Кто место укажет? Кто тут на часах? Кто скажет, где славой увенчанный прах? Безмолвие заглохших боёв на бугре.... \ отрывок\ Перевод с еврейского (идиша) Д. Бродского и Р. Морана 5.. Улица Рофе.Теодор Злоцист (1943-1874), врач, писатель, переводчик, активист сионистского движения.Изучал литературу на идише. Переводил книги с идиша на иврит и немецкий языки. Писал статьи по медицине и книги «Климат и заболевания Земли Израиля." 1.. .улица Ибн СинаПерсидский врач, учёный, философ и поэт Абу Али аль Хусейн ибн Абдаллах Ибн Сина (латинизированное имя – Авиценна) родился в с. Афшана, близ Бухары. Важнейшее научное сочинение Ибн Сины «Канон медицины» – медицинская энциклопедия в 5 частях. Симптомы общие определить есть средство Одно – исследовать мозг, печень, сердце. Из благородных органов они Важнейшие – и важность их цени. Авиценна. Из книги "Поэма о медицине". Безделье и праздность не только рождают невежество, они в то же время являются причиной болезни. В одиночестве человек не выжил бы. Все то, в чем он нуждается, он получает лишь благодаря обществу. Врач должен обладать взглядом сокола, руками девушки, мудростью змеи и сердцем льва 2. . Улица Яакова ОрландаЯаков Орланд (1914-2002), поэт, поэт-песенник, драматург и переводчик Израиля. ДВЕ РОЗЫ. Слова – Яаков Орланд Напев старинной песни прост, И в ней история двух роз. С тех пор минуло много лет – Той пары роз давно уж нет. Но было время – там цвела И белая, и алая. В одном саду они росли И пили из одной земли. Перевод с иврита Елены Тамаркиной 3.. Улица Симона Фруга Семен Григорьевич Фруг (1860–1916),Еврейский поэт и публицист, писал на русском, идиш и иврите. "Могилы" Могилы еврейские. Есть ли на свете страна, Где камни бы ваши на страже веков не стояли И где бы сынам не вещали отцов имена О радостном творчестве мысли в горчайших печалях, О мраке безгранном и солнечных далях. Не тающим снегом ложится веков седина, А буквы на камнях горят, взывая из моха и пыли: 4. улица Януша Корчака.. Януш Корчак ( 1878 — 1942) Выдающийся польский педагог, писатель, врач и общественный деятель . Корчак написал почти все свои самые известные повести для детей: «Король Матиуш Первый», «Банкротство маленького Джека», «Кайтусь-чародей». И множество трудов по педагогике, которые переиздаются до сих пор: «Как любить ребёнка», «Несерьёзная педагогика», «Право ребёнка на уважение». 5.. улица Артура Бирам Доктор Артур Бирам, философ и педагог, родился в 1878 и умер в 1967 году. он является автором нескольких книг по истории иудаизма и Библии. В общей сложности, он написал около 50 публикаций на иврите, немецком, английском и арабском языках. Дорогая Алла (так ведь вас зовут?), я в восхищении от содержания ваших сообщений! Вернее, от ваших познаний и тщательности при подготовке материалов. Если не возражаете, сделаю перепосты с вашей страницы. Спасибо за добрые слова. Каждое название улицы ведет на мою страницу, пожалуйста берете все, что считаете нужным. Писателей которые занимались изучение Торы я не показала. У меня есть еще улица Певзнера, но что он написал,ни в одном источнике нет. Алла, про ул. Бялика не нахожу.... В Хайфе примерно 1000улиц (из карты),я обошла только125,про эту улицу я еще ничего не писала. ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/129840364/24781370) | From: | sigdan |
Date: | Сентябрь 22, 2017 05:47 am |
---|
| | | (Link) |
|
Улица Бялик ,Адар
Хаим Нахман (Хаим Иосифович) Бялик ( 1873,Житомир — 1934, Вена) — еврейский поэт и прозаик, классик современной поэзии на иврите , автор поэзии на идише. В 1921 году по ходатайству А. М. Горького, с личного разрешения В. И. Ленина, Бялик переехал в Берлин, а в 1924 году — в Тель-Авив. В 1934 году поехал лечиться в Вену, но после неудачной операции скончался 4 июля 1934 года. Похоронен в Тель-Авиве .В Израиле ежегодно присуждается литературная премия имени Бялика. и выпущена банкнота с его изображением и почтовая марка (1959 г.)
Памятник Бялику в Рамат-Гане
Я рос одиноко, и в детстве безлюдном Любил притаиться, уйти в тишину; В душе моей жажда о светлом и чудном Шумела, бродила, подобно вину... Друзей было много: и пташка, и мошка, И куст, и березка, и кучка грибов, Луна, что стыдливо сияет в окошко...
(Пер. В. Жаботинского
|
|